Ужасная картина. Паук поймал пчелу, но она успела ужалить в ответ. На фото видно жало торчащее из паука. Оба скончались.
Дом 2 и многое другое -встреча с друзьями 16+ № 69
Сообщений 191 страница 200 из 1000
Поделиться19231 Мар 2015 02:59:16
Куда деваются не проданные автомобили?
Количество непроданных машин в мире растет с каждым годом. Что происходит с автомобилями, которые по каким-то причинам оказались не востребованы потребителями?
Рецессия продолжается. То, что вы видите в этой статье, - лишь верхушка айсберга. Подобных автостоянок, забитых новенькими машинами, в мире еще немало. Если вы думаете, что это все фотошоп, вы ошибаетесь — все снимки подлинные.
Логично было бы объявить скидки. Однако, автопроизводители не идут на уступки. Они хотят вернуть каждый доллар, потраченный на создание этих машин. Кроме того, если скинуть пару тысяч долларов с каждого автомобиля, другие дорогие машины останутся без покупателя.
Вы видите огромные площадки с новехонькими машинами. Автомобильные компании не могут остановить конвейер, потому что тогда придется закрывать заводы и увольнять тысячи и тысячи работников. В этом случае, кстати, начнется эффект домино — разорятся сталелитейные заводы, чья продукция используется для изготовления автомобильных корпусов, закроется куча других предприятий, которые изготавливают узлы и агрегаты для машин.
Поделиться19331 Мар 2015 03:13:50
Слова,значение которых трудно передать кратко на русском языке.
Areodjarekput (язык инуитов) – термин для обозначения обычая временно обмениваться жёнами. Такая "жена по обмену" на несколько дней нужна не только для секса, но и для выполнения работ по дому.
Backpfeifengesicht (немецкий) – термин, использующийся в отношении лица, которому нужно дать пощёчину.
バックシャン (bakku-shan)(японский) - ситуация, при которой девушка со спины кажется привлекательной, но при виде её лица это впечатление резко меняется в худшую сторону.
Baise-en-ville [bεzɑ̃vil'] (французский) – дословный перевод «половой акт в городе», термин используется французами для обозначения того набора косметических средств и средств гигиены (бритва, зубная щётка, паста, одеколон и т.д.), которые необходимо взять с собой человеку, который планирует провести ночь не дома, а у любимой женщины.
Bumf (английский) – работать с документами (письмами, договорами и т.п.), т.е. заниматься бумажной работой, от которой в итоге становится невыносимо скучно.
Desenrascanco (португальский) - возможность выйти из трудного положения при полном отсутствии продуманного решения и каких-либо средств.
Drachenfutter (немецкий) - дословный перевод - "кормежка дракона", термин используется немецкими мужчинами для обозначения своеобразного обычая дарить своим женам небольшие подарки (конфеты, цветы, духи), чтобы задобрить их после ссоры из-за совершенной ими маленькой провинности.
Dhurna (англо-хинди) – термин, означающий попытку выбить деньги из должника, прибегнув для этого к таким, вызывающим насмешки, действиям, как сидение без еды и питья под дверью неплательщика до тех пор, пока тот не заплатит.
Earworm (английский) - дословный перевод - "ушной червь", используется для обозначения плотно "засевшей" в голове песни или мелодии.
Farpotshket (идиш) – термин, обозначающий тот предмет, который окончательно сломался в процессе попытки его починить.
Fond de l’air (французский) - дословный перевод - "дно воздуха". Означает невероятный холод, которого по состоянию природы не должно быть, поскольку стоит теплое время года и светит солнце, вы одеваете легкую одежду, но впору вытаскивать пальто из гардероба.
Gigil (тагальский, Филлипины) – это слово используется для обозначения желания укусить или ущипнуть своего возлюбленного (или возлюбленную) из-за переизбытка чувств.
Glaswen (уэльский) – фальшивая и неискренняя улыбка, так улыбается человек, когда ему этого не хочется, ему совершенно не весело, но в силу каких-либо причин нужно.
Hanyauku (руквангали, Намибия) - идти на цыпочках по невыносимо горячему песку, раскаленному солнцем.讳疾忌医 [huijijiyi](китайский) – термин, которым описывается до последнего момента откладывание больным человеком визита к врачу.
Iktsuarpok (язык инуитов) – состояние неспокойствия, тревоги из-за того, что вы кого-то ждете к назначенному часу, а его нет, тогда вы начинаете многократно смотреть на часы, в окно, выходить на лестничную клетку и прислушаться, не идет ли гость.
Ilunga (южно-африканское Конго) - человек, который в первый раз может простить и забыть плохой поступок в отношении себя, во второй раз он отнесется к этому снисходительно, но в третий раз он поступить уже не так мило, а прибегнет к грубой силе.
ジ バク [jibaku] (японский) – термин, употребляющийся для обозначения совершенно уникальной способности человека, который во время дискуссии впадает в такой азарт, что начинает опровергать даже сказанное раньше им же самим.
Kaelling (датский) – термин, обозначающий громко кричащих в общественных местах на своих детей женщин.
קיבעצען [kibetsn](идиш) – термин, употребляющийся для обозначения докучливого и надоедливого человека, постоянно пристающего к окружающим с ненужными советами и рекомендациями.Koyaanisqatsi (язык индейцев Хопи, США) – термин, использующийся для описания "природы, утратившей баланс и гармонию" или сумасшедшего стиля жизни, противоречащего самой природе.
Kummerspeck (немецкий) – дословный перевод - "бекон горя". Состояние, при котором человек без меры начинает есть всё, что попадается под руку, как говорят психологи «стараясь заесть свою депрессию».
Ládramhaíola (ирландско-гэльский) – термин, обозначающий неудачный, впустую проведенный день, заранее планировавшийся для множества дел.Lagom (шведский) – слово, использующееся для обозначения количества, когда не много, не мало, а именно столько, сколько нужно.
L’esprit d’escalier (французский) – дословный перевод «дух лестницы». Чувство, возникающее у человека после того, как разговор уже состоялся, но он понимает, что всё сказал не так, что нужно было сказать вот это и вот-то, но уже поздно. Отсюда и слово «лестница» - человек вышел из квартиры (офиса, помещения) собеседника на лестницу, где его это чувство и охватило.
Mamihlapinatapai (яганский, язык кочевых племен Огненной Земли) – обозначение невербального контакта, при котором люди, обменивающиеся взглядами, понимают, что испытывают одно и то же желание.
Myötähäpeä (финский) – состояние, при котором кто-то совершил что-то глупое, а чувство стыда испытываете именно вы.
Nakakahinayang (тагальский, Филлипины) - чувство сожаления, испытываемое человеком вследствие того, что он из-за собственного страха от побоялся воспользоваться выгодной ситуацией и упустил свой шанс, но теперь видит, что тот, кто рискнул, оказался в выигрыше и у него все получилось.
눈 치 (Nunchi) (корейский) – способность быть человеком тактичным и вежливым, умеющим с уважением и терпением выслушать собеседника.
Oka (язык ндонга, Нигерия) - затрудненное мочеиспускание, вызванное тем, что человек объелся лягушек, прежде, чем начался сезон дождей.
Panapo’o (гавайский язык) – термин, обозначающий почесывание головы в попытках вспомнить что-то напрочь забытое.
Retrouvailles [r(ə)truvɑj:] (французский) – дословный перевод - «встреча после разлуки», слово используется для выражения радости, испытываемой от встречи после долгой разлуки с человеком или расставания с любыми местами.
Serendipity (английский) – способность человека, заключающаяся в том, что делая глубокие выводы из случайных наблюдений, он способен найти то, чего не искал.
Sgiomlaireachd (гэльский шотландский) - раздражение, которое вызывают люди, отвлекающие человека от процесса питания.
Slampadato (итальянский) – слово обозначает человека, огромное количество своего времени проводящего в соляриях для того, чтобы круглый год выглядеть загоревшим.
Svårpåfåtagbar (шведский) – слово, описывающее человека, под разными предлогами скрывающегося от знакомых ему людей, не отвечающего на их телефонные звонки и пр.
縮陽 [suoyoung] (китайский) – термин, обозначающий патологическую веру мужчины в то, что его пенис не только постоянно уменьшается, но скоро и вовсе исчезнет.
Tartle (шотландский) - паническое состояние, возникающее у человека в тот момент, когда он должен представить одного человека другому, но он не в состоянии вспомнить его имя.
Tingo (паскуальский, Океания) – одалживать у человека деньги, вещи, ценности до тех пор, пока у того ничего не останется.
侘寂 (Wabi-Sabi) (японский) – способность обнаруживать нечто прекрасное в несовершенстве предмета. Например, в отколовшемся куске Царь-колокола или античных статуях без головы.
يقبرني [ya'aburnee] (арабский) – дословный перевод - "ты меня похоронишь". Слово употребляется одним из влюбленных, которые хотят умереть в один день, для того, чтобы выразить свое желание умереть на руках у любимого, хотя бы на день раньше.
Yuputka (язык ульва, индейцев Гондураса и Никарагуа) - ощущение, возникающее у человека от того, что находясь в непривычном для него месте и, как ему представляется, полном опасности, ему кажется, что до его кожи кто-то дотрагивается. Возможно, призраки.
Zechpreller (немецкий) – слово, употребляемое для обозначения человек, никогда не отдающего долги или всячески оттягивающего этот процесс.
Поделиться19631 Мар 2015 03:47:17
Тайны знаков Зодиака
Овен
Думает — много.
Говорит — мало.
Делает — правильно.
Телец
Думает — о многом.
Говорит — убедительно.
Делает — как получится.Близнецы
Думает — о себе.
Говорит — что думает.
Делает — думает, что очень хорошо.Рак
Думает — постоянно.
Говорит — заманчиво.
Делает — что укажут.Лев
Думает — точно.
Говорит — лишнее.
Делает — то, от чего не удалось отвертеться.Дева
Думает — одно.
Говорит — другое.
Делает — третье, но хорошо.Весы
Думает — лишнее.
Говорит — честно.
Делает — ответственно.Скорпион
Думает — сосредоточенно.
Говорит — точно.
Делает — что нравится.Стрелец
Думает — что только он…
Говорит — что все, кроме него..
Делает — чужими руками.Козерог
Думает — что в голову придёт.
Говорит — то, до чего додумался.
Делает — что умеет.Водолей
Думает — “а что надо?”
Говорит — “ну если надо”
Делает — лучше всех.Рыбы
Думает — что никто не знает.
Говорит — умничает.
Делает — в зависимости от того, будут ли проверять работу
Поделиться19831 Мар 2015 03:57:11
Время переваривания пищи в желудке человека
Поделиться19931 Мар 2015 06:42:14
Марочка, ну как наговорилась сама с собой? это называется: вот и поговорили))) Если бы пришла чуть пораньше вместе бы перекликались, у мень вчера , вернее уже сегодня)) была бессонница Спасибоньки за просвещение нас! узнаю много интересного. Особенно впечатлили новенькие автомобили((((как-то не задумывалась что в этом процессе такое огромное кол-во людей задействованно, хотя вроде б и знала. И ведь, действительно, столько отраслей может свернуться, столько людей на улице - это будет просто глобальная катастрофа! а ведь нужны кроме металла, еще и резина, стекло, материя или кожа, всякие химочистители и химзаливатели.... о ужас.... даёшь каждой семье по машине хотябы за свою первоначальную цену+ 10-15 % накрутки - и это был бы верный подход и верное решение всех машинных проблем!
Чтобы свитер или кофта не растягивались, вешайте их на вешалку вот так.
а я и не знала... очень нужная инфа!
Время переваривания пищи в желудке человека
и эта тоже, так... для самообразования!))
Поделиться20031 Мар 2015 07:04:11
ДЕЛОВОЙ ЦЕНТР ИЗ КАРГО-КОНТЕЙНЕРОВ ПОСТРОЯТ В ПЕТЕРБУРГЕ
30.03.2015 КОММЕРЧЕСКАЯ НЕДВИЖИМОСТЬ
В Санкт-Петербурге весной 2015 года откроется культурно-деловой центр «Улица Контейнерная». Он будет состоять из 54 контейнеров для промышленной транспортировки общей площадью в 1020 кв. м. Это первый в России масштабный проект карготектуры (термин образован от сочетания слов «карго» (груз) и «архитектура», предложен американской компанией HyBrid Architecture).
«Улица Контейнерная» разместится в Петербурге во внутренних дворах на Лиговском проспекте, 74. Инвесторами выступили «Лофт Проект Этажи» и ОАО «Смольнинский хлебозавод». Архитектурная концепция первого масштабного использования карго-контейнеров в России разработана «Мастерской братьев Архипенко» («Лофт Проект Этажи»; ресторан Biblioteka, Санкт-Петербург; Urbо, Нью-Йорк).
«Концепцией проекта является содействие небольшим местным компаниям, стартапам и производителям <…>. Проект разработан специально для молодого локального бизнеса, – говорится в пресс-релизе компании «Лофт Проект Этажи». – На одной «улице» откроются магазины местных брендов и точки с уличной едой, бары, велопрокаты, офисы, пройдут музыкальные фестивали, маркеты, лекции, выставки паблик-арта и уличного искусства».
Модульные здания из контейнеров для морских перевозок получили в последнее десятилетие большое распространение в городах Европы и США.
«Кочевой» музей (Nomadic Museum) архитектора Сигеру Бана
Площадь музея, построенного из грузовых контейнеров, составляет 5,1 тыс. кв. м. Здание можно легко разобрать, перевезти через океан и собрать на новом месте. Сигэру Бан – японский архитектор, лауреат Притцкеровской премии 2014 года. В своих работах он использует нетрадиционные материалы. «Кочевой» музей открылся в Нью-Йорке в марте 2005 года. Позднее он был установлен в Калифорнии (2006), Токио (2007) и Мехико-Сити (2008).
Торговый центр Boxpark Shoreditch в Лондоне
Торговый центр Boxpark Shoreditch в Лондоне был построен предпринимателем Роджером Вэйдом в 2011 году. Для строительства торгового центра потребовался 61 грузовой контейнер.
Студенческое карго-общежитие Keetwonen в Амстердаме
Keetwonen – название самого студенческого городка, построенного из морских контейнеров. Проект Keetwonen стартовал в конце 2005 года (были сданы в эксплуатацию первые 60 отдельных блоков) и завершен в середине 2006 года. Общежитие – это набор модулей из контейнеров, каждый из которых является отдельным жилым помещением.
Жилой комплекс Container City в Лондоне
Container City стал одним из первых крупных архитектурных сооружений, построенных из грузовых контейнеров. Это четырехэтажное здание было возведено в Лондоне в 2001 году из 20 карго-контейнеров. В нем расположились жилые квартиры, офисные помещения и несколько магазинов.
Магазин-небоскреб Freitag в Цюрихе
Магазин построен из 19 старых ржавых морских контейнеров, привезенных из Гамбурга по железной дороге. Высота магазина из контейнеров составляет 26 м (девять ярусов). Торговые площади расположены лишь на первых четырех ярусах. На крыше магазина находится смотровая площадка.
Железнодорожный мост в Израиле
Израильский архитектор Йоав Мессер представил проект моста, созданного из старых морских контейнеров. Сооружение планируется построить в окрестностях Тель-Авива в парке имени Ариэля Шарона, который был разбит на месте свалки. Длина объекта составит 160 м. Особенность конструкции заключается в том, что ее выполнят из использованных морских контейнеров. Предполагается, что мостом будут пользоваться пешеходы и велосипедисты.
Студенческое общежитие Mill Junction в Йоханнесбурге
Общежитие – это реконструированный элеватор, на крыше которого появилась надстройка из 20 грузовых контейнеров. В бывшем элеваторе проживает 375 студентов одного из вузов Йоханнесбурга. Возведение этого сооружения обошлось в десять раз дешевле, чем если бы его строили по традиционным технологиям, говорится в южноафриканских СМИ.
Общежитие Cite A Docks во Франции
Cite A Docks – студенческий городок в городе Гавр во Франции. Представляет собой два здания из грузовых контейнеров, в которых проживает 100 человек. На каждого студента приходится комната площадью 24 кв. м с кухней и туалетом.
лично моё мнение, эти здания можно увидеть только в самом страшном сне, когда проснешься, откроешь глаза, выглянешь в окошко и вздохнешь спокойно что это не наяву! конечно, это может и решит какую-то проблему жилья или какие-то промышленные решения, но ЭТО можно построить где-нить глубоко за городом, чтобы не уродовать наше представления о прекрасном. Это НЕПРЕКРАСНО!!!
И не в самом же наикрасивейшем городе по архитектуре в Санкт-Петербурге строить такие соты-гетто!