Медее тоже понравился Роберт. Он тогда не упивался до чертиков, а отдавался работе на мельнице и хозяйству. Не очень красивый собой, но обаятельный, трудолюбивый и при деньгах. К тому же, те сопляки, что пытались ухаживать за Медеей, казалось, и задницы себе подтереть не могут. Поэтому Медея незамедлительно согласилась выйти замуж за Роберта Харпера.
Первое время пара жила в достатке. Рядом с мельницей, около дома новоиспеченных Харперов, скоро построили маленькую уютную пекарню, в которой хозяйничала Медея. Она пекла самый вкусный в городе хлеб из муки, смолотой на мельнице мужа. Родители их уже умерли, и они остались одни друг у друга. Только вот детей у них не было.
Медея очень беспокоилась, часто ходила к повитухам, пила какие-то заговоренные травы. Роберт Харпер не утешал ее, но и не попрекал, за что она немо благодарила его. Не сказать, чтобы он был заботливым мужем. Он мало разговаривал: то ли любил тишину, то ли не знал, о чем поговорить. Молодая жена вызывала только плотский интерес, поэтому внимание Медея получала в спальне ближе к ночи.
Когда случилась трагедия и королевский замок развалился и чуть не рассыпался в прах под пламенем озверевшего дракона, а большинство солдат заживо сгорело в огне, со всех уголков страны призвали мужчин на службу. Роберт Харпер тоже должен был уехать из деревни. Медея много плакала и не хотела отпускать мужа на смерть, но тот посчитал это своим долгом, поэтому рано утром собрался, скупо поцеловал жену и вместе с другими новобранцами исчез на год. Где он был, что он делал – он потом не рассказывал, даже когда напивался.
Когда Роберт вернулся, Медея качала в колыбели новорожденную девочку. Он сразу отказался поверить в то, что это его дочь. Он кинулся расспрашивать соседей и знакомых, ходила ли его жена с брюхом, пока его не было, и кто из «ублюдков» захаживал к ней в дом. Все отвечали ему по-разному. Кто-то ничего не замечал, кто-то твердил, что Медея продавала себя в тавернах, кто-то указывал на случайных прохожих, кто-то разводил руками и защищал девушку. От того, что Роберт не смог ничего узнать, он пришел в ярость, ворвался в пекарню и долго избивал Медею под плач маленькой Льюл. Ту он вообще хотел заживо испечь в печке, но что-то ему помешало. Мельник тотчас решился разводиться, чтобы не нести на себе бремя позора, но все епископы были бог весть где. Развод откладывался много месяцев подряд. Роберт после службы все чаще стал притрагиваться к бутылке, шатался по трактирам, не приходил домой или приходил пьяный, как свинья. К слову, он даже сделался похожим на свинью: у него выросло огромное брюхо, он весь покраснел от вина и эля, перестал за собой ухаживать, носил одну и ту же рубашку. От него всегда пахло смесью перегара и пота. Он стал Боб, просто Боб, пьяный мельник.
Медея, красивая и статная молодая девушка, похудела, осунулась и стала похожа на загнанную лошадь. Ее некогда нежные руки огрубели от работы, грудь отвисла, на лице появились морщины. Смуглая кожа шелушилась. В карих глазах читался страх. Она стала просто Дея, с синяками и ссадинами, в муке и грязном переднике.
Только маленькая Льюл была отдушиной среди жестоких людей. Никто не знал, была Льюл действительно дочкой Роберта или Дея ее где-то нагуляла. Дея утверждала одно – что она всегда была верна своему мужу. Но разве слушали ее? Злые языки сочиняли много небылиц, одна смешнее другой. А кличку «мельничья потаскуха» придумал сам Боб, будучи в пьяном угаре.
Дея терпела. Денег стало меньше: помощи от мужа никакой не было, неурожаи и бедность людей иногда заставляли класть зубы на полку. Но была крыша над головой, теплая печка и свежая буханка на столе. Дея копила деньги и все думала, когда она сможет бежать из этой преисподней со своей родимой дочкой. Но план побега было трудно придумать самой. Куда она пойдет, избитая нищая крестьянка с ребенком на руках, когда она не видела дальше своего носа?
Уж лучше, думала Дея, оставаться дома и терпеть побои, чем пропасть в неизвестности, столкнуться с головорезами или драконами.
Льюл росла, как и все дети, только была менее разговорчива и, по словам старух, «себе на уме». У Льюл были спутанные вьющиеся светлые волосы и голубые, почти полупрозрачные глаза. Льюл плакала, разбивая коленки в кровь; радовалась новым куклам; помогала маме печь хлеб и дарила ей летом венки из полевых цветов. Больше всего Льюл любила сказки и всегда просила Дею рассказать ей какую-нибудь, порой по несколько раз на дню. Отца она боялась. Она сразу почувствовала, что он относится к ней по-другому, не так, как мама. Мама целовала, обнимала, гладила по голове и шептала что-нибудь на ушко. Папа пил, ругался и метал в нее табуретки. Поэтому Льюл избегала Боба и радовалась, когда он не приходил домой.
Любимой сказкой Льюл была история о принцессе Лиадейн и драконе, унесшем ее голову. Конечно, бывало, мама сочиняла и другие. Про храбрых рыцарей, про троллей, похищавших невинных девушек, про злых ведьм на черных быках... Но про драконов девочка любила больше всего.
В ту ночь, когда вернулся пьяный отец и накинулся на Дею за подгоревший хлеб, Льюл посильнее сжала свою уродливую куклу, повернулась к настежь открытому окну и представила себе дракона. В лунном свете, сочившемся через ставни, он казался серебряным. Настоящий его цвет было трудно определить. У него были две огромные ноздри, которыми он шумно вдыхал хлебный запах, толстый рог торчал откуда-то изо лба, желтоватые глаза изучали скудную комнатку Льюл. Льюл некоторое время смотрела на его голову, которую он с трудом просунул в окно, моргнула, а потом поняла, что дракон – настоящий.
– Ты спишь? – раздался вдруг его раскатистый голос.
Льюл вытаращила глаза и помотала головой. Сердце бешено колотилось. И, кажется, дракон даже услышал.
– Не бойся, – пророкотал он. – Я не обижу.
Девочка продолжала настороженно изучать его рога и мерцающую чешую.
– Можно тебя попросить? – сказал дракон, повернув голову к ней.
Льюл кивнула.
– Принеси мне, пожалуйста, кусочек того ароматного хлеба. Можно подгоревшую корку... Он так вкусно пахнет, – дракон снова втянул ноздрями воздух и облизнулся. Его язык был длинный и бордовый. Льюл успела увидеть передние резцы в его пасти, из которой на пол случайно капнула слюна.
Девочка бесшумно встала и, словно мышка, проскользнула в коридор. Пока она проходила мимо дракона, от него веяло приятным теплом.
На кухне Дея сидела рядом с печкой на маленькой табуретке, запустив руки в волосы, и плакала. Она задвинула еще один противень с тестом и решила не отходить от печки, чтобы в этот раз не проворонить и не получить от мужа по лицу. Льюл проскользнула в дверь и на цыпочках подкралась к столу. Мама была так погружена в рыдания, что даже не заметила дочку. Льюл понаблюдала за ней, с трудом поборола в себе желание подойти и обнять мамочку, ведь в комнате ее ждал голодный серебряный дракон. Нельзя было заставлять гостя ждать.
Девочка завернула в полотенце две теплые румяные буханки с почерневшими краями, сунула под мышку свой кулек и двумя руками прихватила также кадушку с маслом и свой любимый яблочный сироп, который мама делала из садовых яблок и из бочек заливала в глиняные бутылочки.
Льюл так же проворно выскочила из кухни, но чуть не разлила сироп – пробка потерялась и, наверное, закатилась куда-то под стол.
Дракон покорно ждал маленькую хозяйку. Когда та явилась с букетом благоухающих запахов, его уши зашевелились от счастья, а большой рот расплылся в улыбке.
– Спасибо, – сказал он, стараясь говорить тише, – ты очень добра.
Льюл вдруг поняла, что она больше не дрожит. Все так же молча она разломила буханку хлеба на две части, одну щедро намазала маслом, другую полила сиропом и, держа их в разных руках, на безопасном расстоянии подошла к рогатому существу.
– Все сразу, если можно, – сказал он, и Льюл, кивнув, бросила хлеб в его раскрывшуюся пасть.
Дракон закрыл от наслаждения глаза и принялся громко чавкать.
Льюл вернулась на кровать, отломила себе горбушку, окунула в масло и тоже радостно ее прожевала. Все это время она не сводила глаз со своего нежданного гостя. Оставшееся она снова полила сиропом и так же бросила дракону в пасть.
– Вам понравилось? – наконец выдавила из себя Льюл.
– Да, очень, – отозвался дракон, облизываясь.
– Это моя мама печет.
– Передай ей, что хлеб вкусный и воздушный, как облако. Я бы ел его каждый день.
– Приходите, если хотите. Пекарня открыта с утра до ночи... – Льюл облизала липкие пальцы и отставила кадушку и глиняную бутылку.
– Ты очень добра, – усмехнулся дракон, сверкнув золотистыми глазами. –Я приду.
– Будем вас ждать.
Дракон подмигнул ей, еще раз облизнулся и с шумом вытащил голову наружу. Он несколько раз громко взмахнул крыльями, так, что поднялась пыль. Потом стало тихо. Даже кузнечики перестали стрекотать.
Льюл подбежала к окну и осмотрелась – никого. На земле только следы от лап, хвоста и туловища. Интересно, что мама скажет про затоптанные цветы?
Льюл закрыла ставни и вернулась в постель. Закутываясь в одеяло, она зажмурила глаза.
И что мама скажет, когда огромный серебряный дракон придет в пекарню есть хлеб с маслом и яблочным сиропом?