Риккардо Мути:
"Даже многие критики не осознают, что многие слова, к которым они привыкли в “Риголетто", абсолютно бессмысленны. Например, когда Герцог приходит в таверну к Спарафучиле и просит комнату и немного вина ("Una stanza e del vino"), Риголетто говорит Джильде: "Son questi I suoi costume" ("Это его привычки, плохие привычки.").
Когда я говорил о Риголетто в одном из миланских университетов, я сказал студентам и публике: "Разве вы не понимаете, что тут что-то не так? Я постоянно путешествую. Если я зайду в отель, скажу: "Мне нужна комната" и добавлю: "Принесите, пожалуйста, немного вина", никто не скажет: "Он - негодяй". Это полная чепуха. Никто даже не подумал, что это не те слова, которые использовал Верди. У Верди слова другие: "Tua sorella e del vino" ("Я хочу твою сестру и немного вина.") Поэтому Риголетто так реагирует на его слова: "Это его привычки, плохие привычки". Цензура поменяла оригинальное либретто."
Бедный Верди! Его "Риголетто" прошел 7 цензурных комиссий прежде, чем оперу одобрили к постановке. Целые куски партитуры, не говоря о либретто, пришлось резать и заменять, заменять и резать...
Опера написана ровно 170 лет назад. Первый, кто заметил нестыковки в словах - Риккардо Мути. В наши дни.)
инт.