Однако долгое время 8 мая был и днем надежды. Те, кто пережил Вторую мировую войну, могли надеяться, что европейский континент узнает из истории, что война больше не является политическим инструментом. Всякий, кто пережил холодную войну, знает о надежде, связанной с Хельсинкским Заключительным актом еще в 1975 году, когда все европейские государства, в том числе и Советский Союз, взяли на себя обязательство о нерушимости границ и отказе от насилия.
Поколения политиков работали над тем, чтобы «никогда больше» не означало также «никогда больше войны в Европе» . Михаил Горбачев дал нам идею, которую мы должны взять с собой: общий европейский дом.
Но сегодня, 8 мая, мечта об общем европейском доме рухнула; кошмар занял свое место. Это 8 мая - день войны.
Мы все потрясены и взволнованы жестокой, незаконной агрессивной войной, которую крупная ядерная держава ведет против суверенной демократической страны в Европе уже более двух месяцев. Украинцы безмерно страдают от жестокости нападавших, от тех разрушений, которые несут их стране российские войска. Образы разбомбленных городов и голодающих людей, отчаявшихся матерей, бабушек, бегущих детей, образы массовых захоронений и свидетельства тягчайших военных преступлений разрывают наши сердца на части.
Эта война затмевает и формирует ваш федеральный конгресс - как же иначе. Дорогой Райнер Хоффманн, я благодарен за приглашение быть с вами сегодня и говорить с вами.
Дамы и господа, эта война - разрыв со многими вещами, которые мы считали само собой разумеющимися. Он перелом эпохи.
Эта война угрожает самому существованию Украины. Владимир Путин хочет уничтожить Украину как свободную демократическую страну. Он не только нарушает его границы, он отрицает его право быть государством. Тем самым Путин окончательно разрушает основу европейского миропорядка, который мы построили после Второй мировой войны и холодной войны: территориальный суверенитет, свободный выбор союзов и отказ от насилия, подписанные Москвой в Парижском договоре — все это уже не относится к нему. Атака на Украину — это также атака на идею либеральной демократии и ценности, на которых она основана: свобода, равенство, уважение прав человека и человеческого достоинства.
Наш ответ однозначен и ясен: мы с Украиной, с полной убежденностью и всем сердцем, вместе с нашими европейскими соседями! Потому что это тоже урок 8 мая 1945 года: мы, европейцы, не позволим снова развести себя агрессивному национализму и ненависти к народам! Национализм, ненависть к народам и имперское безумие не должны доминировать в будущем Европы. Мы должны предотвратить это!
И насколько нечестно, насколько исторически обманчиво звучат заявления Путина, особенно о 8 мая и особенно в немецких ушах? Когда он говорит о фашизме, о «деназификации», он лжет. Это вероломное и циничное искажение истории! Если 9 мая Путин приравнял свою жестокую, незаконную агрессивную войну против Украины к борьбе против национал-социализма, то это тоже вероломное и циничное злоупотребление историей! Под предлогом денацификации у него даже убивают людей, уже прошедших через ад, в том числе многих переживших Холокост. Какое варварство!
Я имею в виду Бориса Романченко, вице-президента Международного комитета Бухенвальд-Дора. Борис Романченко пережил четыре немецких концлагеря – и впоследствии неустанно работал над примирением. Он боролся за лучший мир в мире и свободе. Теперь, на этой войне, 96-летний мужчина погиб под градом российских бомб в своей квартире в Харькове. Его смерть глубоко потрясла меня. Низкий поклон Борису Романченко с глубокой грустью.
Я также думаю о Ванде Семеновне Объедковой. В детстве она испытала невообразимое, спрятавшись от нацистских прихвостней в подвале своего родного города Мариуполя. Теперь, на этой войне, ей снова пришлось искать убежища в подвале, 91 год, тяжелобольная, без воды, без электричества, на морозе, по словам ее дочери. Как выжившая, Ванда Семёновна Обедкова также неоднократно рассказывала свою историю, как напоминание и предостережение для тех, кто родился позже. Она погибла в любимом, осажденном, разбомбленном Мариуполе.
Меня также глубоко тронула судьба группы выживших, которых я встретил всего несколько дней назад недалеко отсюда, в доме престарелых в Берлине. Старики, которым удалось избежать немецкого геноцида евреев в бывшем Советском Союзе. «Для меня это вторая война», — сказала Светлана Сабудкина, которая в детстве бежала из Киева на восток, спасаясь от немцев. Теперь эти пожилые выжившие должны бежать на запад от русских агрессоров: из всех мест в Германию, из всех мест в Берлин, где когда-то был придуман и организован Холокост, но где сегодня мы можем - и должны - дать спасительное и надежное убежище !
Я благодарю организацию Jewish Claims Conference и всех тех, кто спас этих людей. Мы обязаны перед вами и перед собой держать наши двери открытыми для переживших жестокое обращение поколений.
Эта война — эпохальный перелом. Он поставил под вопрос или уже разрушил многие из наших убеждений последних десятилетий. Спустя 77 лет после окончания Второй мировой войны миллионы людей снова бегут по Европе. Больше всего в захваченной ими стране, Украине. Но миллионы также бежали из страны. Я благодарен за подавляющую готовность помочь в соседних странах. И я благодарен за подавляющую готовность помочь в нашей собственной стране. Я также благодарю вас, DGBи его дочерних союзов, вам, членам профсоюза, которые без спроса помогают народу Украины. Я тронут вашей приверженностью делу и вашей солидарностью, и я знаю, что именно эта солидарность объединяет нашу страну.
Но защита и помощь для тех, кто все потерял, кто пришел к нам и придет, это одно. Это гораздо больше.
Солидарность – это гуманитарная и финансовая помощь народу Украины. Солидарность означает оказание экономического давления на Россию с помощью радикальных санкций, каких мы никогда не вводили в истории ЕС . Солидарность также означает, что мы должны нести бремя, и то в течение длительного времени. И солидарность также означает поддержку тех, кто так мужественно защищает свою страну, свою свободу, свою демократию - да, помощь им, чтобы они могли защитить себя.
Эта война заставляет нас сделать болезненные выводы: мы были слишком уверены, что мир, свобода и процветание — это само собой разумеющееся. И да, я также не думал, что российский президент в своей империалистической мании может в конечном итоге смириться с полным политическим, экономическим и моральным крахом своей страны. Эта война заставляет нас осознать жестоким образом, что мы должны защищать и защищать нашу демократию - внутри и снаружи!
Нам нужна демократия, чтобы она могла защищаться не только в воскресных речах и не только как политическая культура, как демократическая уверенность в себе, как обязательство. Нам также нужны современные вооруженные силы и лучше оснащенный Бундесвер. Внешняя политика и дипломатия, конечно, будут нужны и в будущем. Но любой, кто полагается на дипломатию и переговоры, чтобы избежать конфликтов в будущем, должен знать, что переговоры нельзя вести с позиции слабости. Успешно вести переговоры можно только с позиции силы. Мы должны иметь эту волю, чтобы быть сильными, и мы должны показать ее.
Мы сталкиваемся с огромными изменениями, которые, как ожидается, будут намного более глубокими, чем мы обсуждаем сегодня. Это одна из причин, почему я говорю об эпохальном разрыве. Как будет выглядеть политическая карта Европы после этой войны? В каком мире мы будем жить? Дебаты о системном конфликте между демократиями и авторитарными режимами, о будущем глобализации и нашей ответственности перед миром, эти дебаты стоят на повестке дня с крайней неотложностью. Как федеральный президент, я хочу возглавить эти дебаты. И я буду использовать все возможности моего офиса, которым мы их руководим.
Также и особенно в этот день, 8 мая, для меня важно, чтобы мы приняли вызовы настоящего. Что мы как общество не расходимся, не игнорируем изменившиеся реалии и остаемся на связи друг с другом. Разрыв эпохи означает: не все идет так, как обычно! Мы оказываемся в новой и угрожающей ситуации. Многие немцы встревожены и обеспокоены, у многих противоречивые чувства: сочувствие к бедственному положению украинцев, желание помочь, сделать больше, чтобы поддержать украинцев в их доблестной борьбе с агрессорами. Но и страх перед эскалацией войны, страх, что мы сами можем стать участниками войны – все это влияет на людей в нашей стране. И это, безусловно, тронет вас всех здесь, в зале.
В наших прениях должно быть место для всех этих аспектов, включая противоречивые чувства: для ясности и решительности, а также для вопросов, тревог и сомнений. Мы не должны терять одну важную способность: слушать друг друга и вообще принимать чужое мнение. Мы должны терпеть, когда точки зрения сталкиваются, особенно когда речь идет о таком экзистенциальном вопросе, как война и мир. Такой экзистенциальный вопрос требует полемики. Вот что делает нашу демократию. Но демократия также означает, что мы ведем споры с уважением и взаимным уважением, не унижая других и не заставляя их смотреть вниз, потому что мы не разделяем их мнение. Как федеральный президент, я также буду продолжать кампанию за это.
Когда я говорю об эпохальном переломе, я также имею в виду очень конкретный вопрос: как нам справиться с бременем, которое нам уже приходится нести, и как нам справедливо его распределить? Это не что иное, как наше сосуществование, сплоченность нашей страны. Разорванные цепочки поставок, рост цен на продовольствие, стремительный рост цен на энергию и топливо - многие люди уже очень непосредственно и остро ощущают последствия войны.
Подавляющее большинство в нашей стране считает правильным экономическое давление на Россию посредством санкций и поддерживает эту политику. Но я понимаю, что многие люди также имеют страхи. до инфляции. перед рецессией. И прежде чем потерять работу – кто лучше вас в профсоюзах это знает. Как мы можем покончить с нашей зависимостью от импорта энергоресурсов из России, не подвергая опасности целые отрасли и сотни тысяч рабочих мест, это то, что беспокоит вас всех. Я знаю это!
И все же, как я понял из двойного опыта пандемии и войны на Украине, переломный момент в мировой экономике находится глубже. Это не означает конец, но, безусловно, изменение прежнего глобального разделения труда. Нам уже приходилось учиться во время пандемии: 80 процентов действующих веществ для лекарств завозят с Дальнего Востока. И даже за пределами фармацевтической промышленности целые отрасли практически не имеют запасов, полагая, что все есть в наличии в любое время. Так оно и было. Но теперь мы видим, как контейнеровозы в течение нескольких недель запруживаются в Шанхае. Глобальные цепочки поставок серьезно нарушены, и мы ощущаем последствия.
Урок может быть только один: самая низкая цена на мировых рынках сама по себе не должна решать, с кем вы имеете дело. Это относится не только к поставкам энергии, но и к другому сырью, предварительным продуктам и производственным процессам. Помимо экономических рисков, каждое решение должно учитывать и политические риски. Мы должны более разумно диверсифицировать и заново открыть для себя Европу как место производства и сделать ее привлекательной. Демократия имеет для нас величайшую ценность, но за ее защиту приходится платить. Это также имеет свою цену для нашей экономики. И это то, о чем мы будем говорить, когда речь заходит о будущем глобализации.
Пандемия, наводнение, война, изменение климата: многие люди переживают этот многократный кризис как огромное бремя. Но именно этот многократный опыт кризисов, этот опыт эпохального перелома очень ясно показывает нам одно: как необходимо действовать, действовать вместе, чтобы вести нашу страну в будущее.
Да, мы сталкиваемся с огромными проблемами, чтобы работать более устойчиво и использовать наши ресурсы более экономно, и в то же время укреплять и защищать нашу демократию. Это преобразование потребует от нас многого. Это потребует всей нашей силы, всего нашего творчества, всего нашего мужества, а также некоторых жертв. Решающим фактором является то, что мы стремимся к лучшим решениям и находим для них большинство. В этом суть демократии. Есть одна вещь, которую мы никогда не должны упускать из виду: те, кто не может легко идти в ногу с изменениями, не остаются на обочине. Реструктуризация увенчается успехом только в том случае, если более слабые тоже смогут что-то выиграть. В противном случае мы рискуем уступить их тем, кто заманивает нас, казалось бы, простыми обещаниями спасения, популистам всех мастей.
Вы, DGB с его отдельными профсоюзами, играете центральную роль и большую ответственность в этой реструктуризации. Я очень верю в тебя. Они выступают против тех, кто презирает демократию и ее институты. Ты нам там тоже нужен!
«Мы формируем будущее» — это заголовок, который вы будете обсуждать в течение следующих нескольких дней на своем национальном конгрессе. Речь идет о будущем работы, будущем экономики, будущем будущих поколений на этой планете. Но для вас, как и для меня, речь идет также о будущем демократии: она противостоит очарованию авторитаризма, но также противостоит равнодушию и невежеству. Моя просьба: присоединяйтесь! И везде, где возможно, ищите диалог с политиками!
Сильные профсоюзы, рабочий устав, совместное определение, ответственность в социальном партнерстве, все это укрепляло нашу демократию и сохраняло ее стабильность на протяжении многих десятилетий. Посмотрите уверенно на свой вклад в успех демократии в нашей стране! И эта прочная опора должна сохраниться в запутанном будущем. Благодарю вас от всего сердца за вашу приверженность!
Многое из того, чего добились вы, профсоюзы, даже не известно широкой публике. Я помню, как вы помогали преодолевать последствия большого кризиса на международных финансовых рынках в 2008-2009 годах. Я помню визиты членов правления в сопровождении своих производственных советов, чтобы найти мосты выхода из кризиса с политиками. Даже во время крупных европейских кризисов после 2011 года профсоюзы были на стороне тех, кто сплачивал Европу.
Они успешно боролись не только за лучшую заработную плату, за минимальную заработную плату, но и за сохранение социальных стандартов в глобальной экономике. И вы сталкиваетесь с проблемами преобразования нашей страны в климатически нейтральное общество: я думаю о расширении использования возобновляемых источников энергии, введении цен на выбросы CO2 и электромобильности. Также есть много примеров перехода к климатической нейтральности в компаниях и компаниях. Это обнадеживает. Но все мы знаем, что это только начало.
Тем труднее прощаться с тем, кто сделал все, что было в его силах, для того, чтобы эта перестройка началась.
Уважаемый Райнер Хоффманн, после восьми лет руководства DGB вы уходите на заслуженную пенсию. Мы должны благодарить вас за то, что DGB и его вполне самоуверенные отдельные профсоюзы сегодня более сплочены, чем в другое время. В то время, когда тон многих дискуссий в нашем обществе обострился, когда возросла раздражительность и раздражение, Вы были мостостроителем в лучшем смысле этого слова. И не только в профсоюзах, но и в политике.
На протяжении всей своей жизни она была движима убеждением, что те люди, которые составляют костяк нашего общества, нуждаются в сильном представительстве и возможности высказаться: миллионы рабочих в нашей стране. Достигнутые вами успехи говорят сами за себя. В своей инаугурационной речи восемь лет назад вы призвали к повышению заработной платы работников здравоохранения и ухода, расширению корпоративного права и установлению минимального международного налогообложения — все это уже на подходе.
Дорогой Райнер, наши пути пересекаются уже более двадцати лет. У нас были очень разные обязанности и работы. Но наши разговоры и встречи всегда отличались взаимным уважением и дружбой. Будущее молодого поколения — это вопрос, близкий нашему сердцу, который всегда связывал нас, как и убежденность в том, что нам нужна сильная, единая Европа. Вы продолжите участвовать и представлять интересы сотрудников в Европейском экономическом и социальном комитете. Сегодня я хотел бы поблагодарить вас от всего сердца и пожелать вам удачи и крепкого здоровья на пенсии, которая, безусловно, не будет одной: спокойной. Дорогой Райнер, от имени всей нашей страны огромное спасибо!
Уважаемые делегаты и гости, всех вас ждут дни напряженной работы и дискуссий, и я желаю вам всяческих успехов. Я уверен, что это будет не просто федеральный конгресс, как несколько лет назад. Вопросы, которые война против Украины ставит перед всеми нами, слишком актуальны, слишком тревожны. Нас слишком сильно давят сегодня, 8 мая. Это 8 мая, день войны.